通訳ガイド当校合格者味埜恵之さん
2013年度通訳ガイド試験当校合格者

<自己紹介>

自分はごくごく普通の日本人である。中学で英語学び始め、高校、大学(一般教養)と、英語を、一生懸命勉強してきた。働きだしても、英語が好きで、腕だめしで、このガイド試験を受け始めた。

1.1次試験英語対策

模擬試験を、何回か受けさせていただいた。英語好きな自分ではあるが、いつも「あとすこし」の評価で、世の中には英語のできる人がたくさんいることを痛感させられた。特に、和文英訳・英作文を的確に添削していただいて、英語力が伸びた気がした。

2.1次試験社会科対策

模擬試験を数回受けさせていただいた。だいたい合格圏といつもいただいたので、安心して本試験に臨めた。

3.2次試験対策

自分のように、英語全般にレベルが低く、特に英会話・スピーキングが苦手な者は2次試験対策コースに出ることは絶対に必要なことだ。
まず、本番と同じ状況で面接を受けることにより、2次試験について全体がよく分る。そして、ネイティヴの先生の的確な評価、コメントを受けとれる。(自分の何が悪いのか、弱いのか、ここで初めて知った。)
そして、ここでしか得られないものとして。毎回4名とか、数名でクラス編成してあるので、何人か必ず、英会話・スピーキングが素晴らしい仲間がいる。お手本にする。まねる。そして、勉強法を聞ける。私の英語の勉強全般において、とてもとても有意義だった。収穫だった。みなさん、ありがとうございました。

4.これから受験される方へのアドバイス

この試験は独特な傾向がある。富士通訳ガイドアカデミーでしっかりと方向づけしていただき、合格に向かって正しい方向に進んでゆくことが一番大切だ、と思った。

5.富士のよかったところ

2次面接対策コースを受けることを、強く勧める。
何度も2次面接試験で不合格になった。何が悪いのか全く分らなかった。2次面接対策コースではネイティヴの先生が各項について、的確な評価とコメントをくださる。どこが、何が悪いのかわかる。
本年の2次面接対策コースでは、とうとうすべての項目でAAをいただいた。本試験には、このすべての項目にAAのついた評価表をお守りに持っていった。評価の通り、今年は合格をさせていただいた。
事務の女性がいつも親切・丁寧で、大変お世話になった。今年新傾向になったため不安だらけだったが、電話で問い合せると適切にお答えいただき、不安が大きく解消されていった。