通訳ガイド当校合格者小倉真由美さん
2019年度通訳ガイド試験当校合格者

<自己紹介>

学生時代から英語は好きでしたが、子育てなどで英文学を楽しむ以外は英語からは遠ざかっていました。子供の受験用に購読していた英語教育の月刊誌にて、全国通訳案内士試験が日本での唯一の語学関係の国家試験であることを知りました。10年ほど前より自宅近くの英語ディスカッションクラブや国際交流会等に参加するようになり実践英語の必要性を感じるようになりました。又、茶道を長年続けており、茶道や日本の伝統文化を海外の方々に紹介したいという気持ちから全国通訳案内士試験を受験する事を決意しました。

1.1次試験英語対策

富士通訳ガイドアカデミーの英語1次試験対策(英文読解、和文英訳演習)を受講しました。英文読解においては、多岐に渡る日本の文化、習慣、時事的な事柄などの英文の演習で、全国通訳案内士試験の長文問題に対応しており英文和訳、選択問題、又、前置詞の使い方等の演習に集中して取り組むことが出来ました。和文英訳(英作文)演習では、日本事象や観光地等を説明した文章の英文選択問題で、間違っている英文は何故間違っているのかを先生が具体的に説明して下さいますので、とても良く理解できました。自宅ではこの資料を繰り返し見直して勉強しました。富士通訳ガイドアカデミーの模擬試験も役に立ちました。単語では、“英語通訳ガイド試験必須単語・熟語集”(知念先生著)を活用して暗記する事を心掛けました。

2.1次試験社会科対策

富士通訳ガイドアカデミーの社会科1次試験対策(地理、一般常識、通訳案内の実務)を受講しました。地理では国立公園、世界遺産、観光名所、温泉地、桜の名所等が資料に詳しく説明されており、又白地図では都道府県庁所在地、国立公園、日本の山地や河川、岬や半島、主な名勝など項目別に一目瞭然に地図で確認する事が出来るので効果的に観光地や位置関係を覚えることが出来ました。一般常識では観光庁による観光白書の要点や経済統計、憲法、政治、又オリンピックや国際問題等が冊子別にしっかりと説明された資料を元に先生が難しい内容の部分も分かり易く教えて下さいますので、苦手意識があった一般常識も興味を持てるようになりました。これらの資料を自宅でも繰り返し勉強し、又外出時にも持ち歩いて電車の中等でも見直しました。

3.2次試験対策

2次試験対策短期集中コースを受講し、プレゼンテーションと通訳問題の実践練習をしました。教材は様々な分野のテーマから構成され、洗練された英文で説明されており勉強になりました。通訳問題の練習ではなかなか英語が出てこなくて苦労しました。私の場合はまず、この通訳問題の英文を暗記して、それから少しずつ使われている名詞などを替えて応用出来るように練習しました。プレゼンテーションの方も家族に聞いてもらったり、録音、録画したり、いろいろな方法で練習しました。2次試験直前セミナーでは、ネイティブの先生方が受講生の発表に熱心に対応して下さり、又ロールプレイも様々なシチュエーションが用意されており、それぞれに模範的な答え方やヒントが英語で記された資料を頂けるので、自宅でもしっかりと復習出来ました。本番では、プレゼンテーションで“金沢”を選び、通訳問題及びそれに続くロールプレイでは“おせち料理”に関する出題でしたが、2次試験直前セミナーを回数多く受講し、様々なテーマを練習していたので落ち着いて対応する事が出来ました。

4.これから受験される方へのアドバイス

1次試験合格のためには、コツコツと努力していく事が大事だと思います。英語も社会科も富士通訳ガイドアカデミーの教材と過去問を中心に勉強しましたが、どの教科も実際に全国通訳案内士に必要な事柄だと実感しました。又、実際に有名な観光地を訪問する事は大変効果的です。夫の転勤で日本各地に居住し、観光地もいろいろな場所を訪問していたのは全国通訳案内士試験を受験するにあたってとても良かったと思います。行ったことがない観光地等はイメージが湧かないのでインターネットの映像と地図を何度も見て位置確認とその雰囲気を頭に入れるようにしました。2次試験の面接のためには、やはり声に出して何度も練習する事が重要だと思います。ネイティブの先生からプレゼンテーション等の発表の際、“単語を忘れても絶対に途中で止まらないで何でも良いから関連した事を話し続けましょう”とのアドバイスを頂きましたが、面接の時に中断しないで話し続けるということは大事な事だと思います。又、知念先生より“面接試験では試験官の方をお客様と思い、そのお客様の事を心から考えることが大事ですよ”とご指導頂き、本試験では本当に心からおもてなしの気持ちで臨むことが出来ました。おもてなしの心も大切だと思います。

5.富士のよかったところ

知念先生も岩渕先生も本当に幅広く、深い知識をお持ちの先生方で、丁寧にご指導下さり、また受講生の気持ちに配慮しながら色々なアドバイスをして下さいますので、受講生は信頼して学ぶことが出来ます。ネイティブの先生方は優しくフレンドリーでありながら、日本の文化や歴史に深い理解と知識をお持ちです。又、スタッフの方々もいつも感じよく対応して下さいますのでクラスの雰囲気は和やかです。富士通訳ガイドアカデミーで学びご指導頂いたお陰で、私も全国通訳案内士の試験に合格する事が出来ました。本当にありがとうございました。